Page:Shinto, the Way of the Gods - Aston - 1905.djvu/294

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been proofread, but needs to be validated.
284
CEREMONIAL.

"'Moreover, whereas you bless the Sovran Grandchild's reign as a long reign, firm and enduring, and render it a happy and prosperous reign, I plunge down my neck cormorant-wise in reverence to you asour Sovran's dear, divine ancestress, and fulfil your praises by making these plenteous offerings on his behalf.'

"He says: 'I humbly declare in the presence of the Sovran Gods who dwell in the Crown lands and name your august names, to wit—Takechi, Katsuraki, Tohochi, Shiki, Yamanobe and Sofu.[1] Whereas the Sovran Grandchild partakes of, as his long food, his distant food, the sweet herbs and bitter herbs which grow in and are brought from the six Crown lands aforesaid, I fulfil your praises by making these plenteous offerings on his behalf.'

"'I humbly declare in the presence of the Sovran Gods who dwell in the mountain-mouths and name your august names, to wit—Asuka, Ihare, Osaka, Hatsuse, Unebi, and Miminashi.[2] Whereas the great trees and the small trees which grow on the near mountains and on the far mountains are cut at the root and at the top, and brought to furnish a fair abode for the Sovran Grandchild, wherein, sheltered from the rain and sun, he serenely governs in peace the lands of the four quarters, I fulfil your praises by making these plenteous offerings on his behalf.'

"He says: 'I humbly declare in the presence of the Gods who dwell in the water-partings, and, naming your august names, to wit— Yoshinu, Uda, Tsuge, and Katsuraki, fulfil your praises. If you, the Sovran Gods, will bestow in ears many a handsbreadth long, and ears abundant the latter harvest which you will bestow, I will fulfil your praises by offering first-fruits in ear and in juice, raising up the tops of the sake-jars and filling and setting in a row the bellies of the sake-jars. The Sovran Grandchild will then partake with ruddy countenance of that which remains as the corn of

  1. These are names of places. The Gods seem to have had no others.
  2. These are names of mountains.