Page:Sikhim and Bhutan.djvu/135

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been proofread, but needs to be validated.

SIKHIM AND BHUTAN

as the watershed of the river Teesta and its tributaries, and as Giaogong lies some eight to nine miles south of the watershed, it was difficult to see on what grounds the Tibetans claimed it, and it was in order to settle the disputed question and to finally demarcate the boundary, as defined in the Treaty, that I had come.

My plan was to traverse personally the whole disputed line from east of the Donkia-la to the head of the Lonak Valley. This was not a very easy undertaking as in one place only did the line come as low as a pass of 17,700 feet, while all the other passes were very much higher. We found it possible to march along the boundary, from a point north of Panhunri to a point just north of Chomiomo, across rolling downs rising to 19,000 feet, but for the remaining distance it was only possible to reach the boundary at a few scattered points on high and very inaccessible passes. My explorations to ascertain exactly where the watershed—the proper boundary—actually lay, commenced from Giaogong.

From the camp I made for the west, for the ridge running north from Chomiomo, accompanied by Iggulden and Mr. Dover and a few Gurkha orderlies. We rode as far as we could and then had to dismount to negotiate a very steep climb before reaching the ridge. Before we had gone very far, Iggulden was attacked by such a severe mountain headache he was obliged to return to camp. I went on, and on reaching the ridge, turned south towards Chomiomo and eventually reached a height of 20,700 feet, where I was stopped by ice and snow and also by the advancing day from going further.

At this elevation I sat down and ate my lunch. It was a magnificent afternoon and the view over Tibet was glorious. Khamba-jong was distinctly visible and also the Everest Group. The power of the sun’s rays at this height and in the very clear atmosphere was extraordinary, and I have never before or since felt it in the same way. I was obliged to keep my hands in the shade of my sun

84