of Toru Dutt's admirers, the little insignificant orange pamphlet has a greater charm.
Among the many poems which Babu Chunder Dutt now found were a number of ballads, embodying stories and legends of ancient India. It appears that she had intended to write a series of nine such ballads, but of the projected series two were missing, so it was determined to fill up the blanks with two translations of stories from the Vishnupurana, which had already been printed in the Calcutta Review and in the Bengal Magazine respectively. These, though valuable as her first attempts at rendering Sanskrit tales into English verse, are very inferior both in form and finish to the ballads. These latter are written in octosyllabic verse, and may be regarded as the most original and, at the same time, the most successful of all her literary productions. Though the medium in which she expresses them is still foreign, the ideas, the traditions, and the memories are those of her own country and her own people, and they have a vigour, a freshness, and a charm which can never be infused into a mere translation. The historic Ballads and Legends of Hindustan are too long for quotation here, and no fragment would give an adequate idea of them. But we give here a few stanzas from a poem included with some others in the same volumes, which will enable our readers to judge of the advance Toru