Page:Soseki - Botchan (1918).djvu/116

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been proofread, but needs to be validated.

BOTCHAN


cocked my ear instinctively. Clown emphasized, for what reason I do not know the word “grasshopers” so that it would be sure to reach my ear plainly, and he blurred the rest on purpose. I did not move, and kept on listening. “That same old Hotta,” “that may be the case….” “Tempura… ha, ha, ha….” “…incited….” “…dango also?….”

The words were thus choppy, but judging by their saying “grasshoppers,” “tempura” or “dango,” I was sure they were secretly talking something about me. If they wanted to talk, they should do it louder. If they wanted to discuss something secret, why in thunder did they invite me? What damnable blokes! Grasshoppers or glass-stoppers, I was not in the wrong; I have kept quiet to save the face of Badger because the principle asked me to leave the matter to him. Clown has been making unnecessary criticisms; out with your old paint-brushes there! Whatever concerns me, I will settle it myself sooner or

–102–