Page:Summer on the lakes, in 1843.djvu/230

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been proofread, but needs to be validated.
220
SUMMER ON THE LAKES.

Ovid, as the father sees Hercules perishing on the funeral pyre.

“Nec nisi materna Vulcanum parte potentem
Sentiet. Æternum est a me quod traxit et expers
Atque immune necis, nullaqe domabile flamma.”

He is not enough acquainted with natural history to make valuable observations. He mentions, however, as did my friend, the Indian girl, that those splendid flowers, the Wickapee and the root of the Wake-Robin, afford valuable medicines. Here, as in the case of the Lobelia, nature has blazoned her drug in higher colors than did ever quack doctor.

He observes some points of resemblance between the Indians and Tartars, but they are trivial, and not well considered. He mentions that the Tartars have the same custom, with some of these tribes, of shaving all the head except a tuft on the crown. Catlin says this is intended to afford a convenient means by which to take away the scalp; for they consider it a great disgrace to have the foeman neglect this, as if he considered the conquest, of which the scalp is the certificate, no addition to his honors.

“The Tartars,” he says, “had a similar custom of sacrificing the dog; and among the Kamschatkans was a dance resembling the dog-dance of our Indians.”

My friend, who joined me at Mackinaw, happened, on the homeward journey, to see a little Chinese girl, who had been sent over by one of the missions, and observed that, in features, complexion, and gesture, she was a counterpart to the little Indian