Page:Table-Talk, vol. 2 (1822).djvu/199

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been proofread, but needs to be validated.
ON FAMILIAR STYLE.
189

common, but that it is the stamp of custom alone that gives them circulation or value. I am fastidious in this respect, and would almost as soon coin the currency of the realm as counterfeit the King’s English. I never invented or gave a new and unauthorised meaning to any word but one single one (the term impersonal applied to feelings), and that was in an abstruse metaphysical discussion to express a very difficult distinction. I have been (I know) loudly accused of revelling in vulgarisms and broken English. I cannot speak to that point: but so far I plead guilty to the determined use of acknowledged idioms and common elliptical expressions. I am not sure that the critics in question know the one from the other, that is, can distinguish any medium between formal pedantry and the most barbarous solecism. As an author I endeavour to employ plain words and popular modes of construction, as, were I a chapman and dealer, I should common weights and measures.

The proper force of words lies not in the words themselves, but in their application. A word may be a fine-sounding word, of an unusual length, and very imposing from its learning and novelty, and yet in the connection in which it is introduced may be quite pointless