Page:Tales from Shakspeare (1831).djvu/278

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been proofread, but needs to be validated.
262
TALES FROM SHAKESPEARE.

guise I see is wicked, for it has caused Olivia to breathe as fruitless sighs for me, as I do for Orsino."

Viola returned to Orsino's palace, and related to her lord the ill success of the negotiation, repeating the command of Olivia, that the duke should trouble her no more. Yet still the duke persisted in hoping that the gentle Cesario would in time be able to persuade her to show some pity, and therefore he bade him he should go to her again the next day. In the mean time, to pass away the tedious interval, he commanded a song which he loved to be sung; and he said, " My good Cesario, when I heard that song last night, methought it did relieve my passion much. Mark it, Cesario, it is old and plain. The spinsters and the knitters when they sit in the sun, and the young maids that weave their thread with bone, chant this song. It is silly, yet I love it, for it tells of the innocence of love in the old times."

SONG.

Come away, come away, Death,
And in sad cypress let me be laid;
Fly away, fly away, breath,
I am slain by a fair cruel maid.

My shroud of white stuck all with yew, O prepare it,
My part of death no one so true did share it.
Not a flower, not a flower sweet,
On my black coffin let there be strown:
Not a friend, not a friend greet
My poor corpse, where my bones shall be thrown.
A thousand thousand sighs to save, lay me O where
Sad true lover never find my grave, to weep there.