Page:Tales from Shakspeare (1831).djvu/71

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been proofread, but needs to be validated.
MUCH ADO ABOUT NOTHING.
55

a concealed meaning of kindness under the uncivil words she uttered, and he said aloud, "If I do not take pity on her, I am a villain. If I do not love her, I am a Jew. I will go get her picture."

The gentleman being thus caught in the net they had spread for him, it was now Hero's turn to play her part with Beatrice; and for this purpose she sent for Ursula and Margaret, two gentlewomen who attended upon her, and she said to Margaret, "Good Margaret, run to the parlour; there you will find my cousin Beatrice talking with the prince and Claudio. Whisper in her ear, that I and Ursula are walking in the orchard, and that our discourse is all of her. Bid her steal into that pleasant arbour, where honey-suckles, ripened by the sun, like ungrateful minions, forbid the sun to enter." This arbour, into which Hero desired Margaret to entice Beatrice, was the very same pleasant arbour where Benedick had so lately been an attentive listener. "I will make her come, I warrant, presently," said Margaret.

Hero, then taking Ursula with her into the orchard, said to her, "Now, Ursula, when Beatrice comes, we will walk up and down this alley, and our talk must be only of Benedick, and when I name him, let it be your part to praise him more than ever man did merit. My talk to you must be how Benedick is in love with Beatrice. Now begin; for look where Beatrice like a lapwing runs close by the ground, to hear our conference." They then began; Hero saying, as if in answer to something which Ursula had said, "No, truly, Ursula. She is too disdainful; her spirits are as coy as wild birds of the rock." "But are you