you are; you have bolted the door and are cooking muffins for your brothers. Let us see if we can’t get your muffins.”
So saying he went round to the back door and entered his house, and was greatly perplexed to find his cub torn in two and being roasted, his house deserted by his Brâhmiṇ wife, and his property plundered; for his wife, before leaving, had taken with her as much of the tiger’s property as she could conveniently carry.
The tiger now discovered all the treachery of his wife, and his heart grieved for the loss of his son, that was now no more. He determined to be revenged on his wife, and to bring her back into the wood, and there tear her into many pieces in place of only two. But how to bring her back? He assumed his original shape of a young bridegroom, making, of course, due allowance for the number of years that had passed since his marriage, and next morning went to his father-in-law’s house. His brothers-in-law and his wife saw from a distance the deceitful form he had assumed, and devised means to kill him. Meanwhile the tiger Brâhmiṇ approached his father-in-law’s house, and the old people welcomed him. The younger ones too ran here and there to bring provisions to feed him sumptuously, and the tiger was highly pleased at the hospitable way in which he was received.