Plants with goodly burden bowing;
Spring come to you at the farthest
In the very end of harvest!
Scarcity and want shall shun you; 116
Ceres' blessing so is on you.'
Fer. This is a most majestic vision, and
Harmonious charmingly: May I be bold
To think these spirits?
Pro. Spirits, which by mine art 120
I have from their confines call'd to enact
My present fancies.
Fer. Let me live here ever:
So rare a wonder'd father and a wise,
Makes this place Paradise.
Juno and Ceres whisper, and
send Iris on employment.
Pro. Sweet, now, silence! 124
Juno and Ceres whisper seriously,
There's something else to do: hush, and be mute,
Or else our spell is marr'd.
Iris. You nymphs, call'd Naiades, of the windring brooks, 128
With your sedg'd crowns, and ever-harmless looks,
Leave your crisp channels, and on this green land
Answer your summons: Juno does command.
Come, temperate nymphs, and help to celebrate
A contract of true love: be not too late. 133
Enter certain Nymphs.
You sun-burn'd sicklemen, of August weary,
Come hither from the furrow, and be merry:
Make holiday: your rye-straw hats put on, 136
114, 115 Cf. n.
123 wonder'd: wonder-working
128 windring: winding (?)
130 crisp: rippling