Page:The American Language.djvu/141

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been proofread, but needs to be validated.
AMERICAN AND ENGLISH TODAY
125

When we come to words, that, either intrinsically or by usage, are improper, a great many curious differences between English and American reveal themselves. The Englishman, on the whole, is more plain-spoken than the American, and such terms as bitch, mare and in foal do not commonly daunt him, largely, per- haps, because of his greater familiarity with country life; but he has a formidable index of his own, and it includes such essen- tially harmless words as sick, stomach, bum and bug. The Eng- lish use of ill for sick I have already noticed, and the reasons for the English avoidance of bum. Sick, over there, means nauseated, and when an Englishman says that he was sick he means that he vomited, or, as an American would say, was sick at the stomach. The older (and still American) usage, however, survives in various compounds. Sick-list, for exam- ple, is official in the Navy,[1] and sick-leave is known in the Army, though it is more common to say of a soldier that he is invalided home. Sick-room and sick-bed are also in common use, and sick-flag is used in place of the American quarantine-flag. But an Englishman hesitates to mention his stomach in the presence of ladies, though he discourses freely about his liver. To avoid the necessity he employs such euphemisms as Little Mary. As for bug, he restricts its use very rigidly to the Cimex lectularius, or common bed-bug, and hence the word has a highly impolite connotation. All other crawling things he calls insects. An American of my acquaintance once greatly offended an English friend by using bug for insect. The two were playing billiards one summer evening in the Englishman's house, and various flying things came through the window and alighted on the cloth. The American, essaying a shot, remarked that he had killed a bug with his cue. To the Englishman this seemed a slanderous reflection upon the cleanliness of his house.[2]

  1. Cf. Dardanelles Commission Report; London, 1916, p. 58, 8 47.
  2. Edgar Allan Poe's "The Gold Bug" is called "The Golden Beetle" in England. Twenty-five years ago an Enlishman named Buggey, laboring under the odium attached to the name, had it changed to Norfolk-Howard, a compound made up of the title and family name of the Duke of Norfolk. The wits of London at once doubled his misery by adopting Norfolk-Howard as a euphemism for bed-bug.