apparent regularity of its verb. Moreover, this perfect participle, thus put in place of the preterite, was further reinforced by the fact that it was the adjectival form of the verb, and hence collaterally familiar. Finally, it was also the authentic preterite in the passive voice, and although this influence, in view of the decay of the passive, may not have been of much consequence, nevertheless it is not to be dismissed as of no consequence at all.
The contrary substitution of the preterite for the perfect participle, as in "I have went" and "he has did," apparently has a double influence behind it. In the first place, there is the effect of the confused and blundering effort, by an ignorant and unanalytical speaker, to give the perfect some grammatical differentiation when he finds himself getting into it an―excursion not infrequently made necessary by logical exigencies, despite his inclination to keep out. The nearest indicator at hand is the disused preterite, and so it is put to use. Sometimes a sense of its uncouthness seems to linger, and there is a tendency to give it an en-suffix, thus bringing it into greater harmony with its tense. I find that boughten, just discussed, is used much oftener in the perfect than in the simple past tense;[1] for the latter bought usually suffices. The quick ear of Lardner detects various other coinages of the same sort, among them tooken, as in "little Al might of tooken sick."[2] Hadden is also met with, as in "I would of hadden." But the majority of preterites remain unchanged. Lardner's baseball player never writes "I have written" or "I have wroten," but always "I have wrote." And in the same way he always writes, "I have did, ate, went, drank, rode, ran, saw, sang, woke and stole." Sometimes the simple form of the verb persists through all tenses. This is usually the case, for example, with to give. I have noted "I give" both as present and as preterite, and "I have give," and even "I had give." But even here "I have gave" offers rivalry to "I have give," and usage is not settled. So, too, with to come. "I have come" and "I have came" seem to be almost equally
- ↑ And still more often as an adjective, as in "it was a boughten dress."
- ↑ You Know Me Al, p. 180; see also p. 122.