Page:The American language; an inquiry into the development of English in the United States (IA americanlanguage00menc 0).pdf/19

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been proofread, but needs to be validated.
INTRODUCTORY
5

of the American vocabulary, or of the influences lying at the root of American word-formation. No professor, so far as I know, has ever deigned to give the same sober attention to the sermo plebeius of his country that his colleagues habitually give to the pronunciation of Latin, or to the irregular verbs in French.

2.
The Academic Attitude

This neglect of the vulgate by those professionally trained to investigate it, and its disdainful dismissal when it is considered at ail, are among the strangest phenomena of American scholarship. In all other countries the everyday speech of the common people, and even the grotesque dialects of remote yokels, have the constant attention of philologists, and the laws of their growth and variation are elaborately studied. In France, to name but one agency, there is the Société des Parlers de France, with its diligent inquiries into changing forms; moreover, the Académie itself is endlessly concerned with the subject, and is at great pains to observe and rate every fluctuation in popular usage.[1] There is, besides, a constant outpouring of books by private investigators, of which "Le Langage Populaire," by Henri Banche, is a good example.[2] In Germany, amid many other such works, there are the admirable grammars of the spoken speech by Dr. Otto Bremer. In Sweden there are several journals devoted to the study of the vulgate, and the government has granted a subvention of 7500 kronor a year to an organization

  1. The common notion that the Académie combats changes is quite erroneous. In the preface to the first edition of its dictionary (1694) it disclaimed any purpose "to make new words and to reject others at its pleasure." In the preface to the second edition (1718) it confessed that "ignorance and corruption often introduce manners of writing" and that "convenience establishes them." In the preface to the third edition (1740) it admitted that it was "forced to admit changes which the public has made," and so on. Says D. M. Robertson, in A History of the French Academy (London, 1910): "The Academy repudiates any assumption of authority over the language with which the public in its own practise has not first clothed it. So much, indeed, does it confine itself to an interpretation merely of the laws of language that its decisions are sometimes contrary to its own judgment of what is either desirable or expedient."
  2. Paris, 1920.