Jump to content

Page:The Anabasis of Alexander.djvu/121

From Wikisource
This page has been proofread, but needs to be validated.
Battle of Issus.
99

He thought it quite sufficient to post 300 horsemen to watch the men on the mountain.


CHAPTER X.

Battle of Issus.

Having thus marshalled his men, he caused them to rest for some time, and then led them forward, as he thought the enemy's approach was very slow. For Darius was no longer leading the foreigners against him, as he had arranged them at first, but he remained in his position, upon the bank of the river, which was in many parts steep and precipitous; and in certain places, where it seemed more easy to ascend, he extended a stockade along it. By this it was at once evident to Alexander's men that Darius had become cowed in spirit.[1] But when the armies at length met in conflict, Alexander rode about in every direction to exhort his troops to show their valour; mentioning with befitting epithets the names, not only of the generals, but also those of the captains of cavalry and infantry, and of the Grecian mercenaries as many as were more distinguished either by rank or merit. From all sides arose a shout not to delay but to attack the enemy. At first he still led them on in close array with measured step, although he had the forces of Darius already in full view, lest by a more hasty march any part of the phalanx should fluctuate from the line[2] and get separated from the rest. But when they came within range of darts, Alexander himself and those around him being posted on the right wing, advanced first into the river with a run,


  1. τῇ γνώμῃ δεδουλωμένος. An expression imitated from Thucydides, iv. 34; compare Arrian, iii. 11; v. 19; vi. 16, where the same words are used of Porus and the Indians.
  2. κυμῆναν τῆς φάλαγγος. An expression imitated from Xenophon (Anab., i. 8, 18). It is praised by Demetrius (De Elocutione, 84). Krüger reads ἐκκυμῆναν. Cf. Plutarch (Pompey, 69).