her faith almost waned; it seemed to her that a kiss upon her silent crucifix were better than a prayer shared with her tormentor.
The Doctor showed all his old, grave kindness; but he was sadly broken by his anxieties with respect to his son; nor was he ever demonstrative enough to supply the craving of Adèle's heart, under her present greed for sympathy. Even the villagers looked upon her more coldly since the sharpened speech of the spinster had dropped widely, but very quietly, its damaging innuendoes, and since her well-calculated surmises, that French blood was, after all, not to be wholly trusted. It was clear to the townspeople that all was at an end between Adèle and Reuben,—clear that she had fallen away from the old favor in which she once stood at the parsonage; and Miss Eliza, by her adroit hints, and without any palpable violation of truth, found means of associating these results with certain suspicious circumstances which had come to light respecting the poor girl's character,—circumstances for which she herself (Miss Eliza was kind enough to say) was not altogether accountable, perhaps, but yet sufficient to warrant a little reserve of confidence, and of course putting an end to any thought of intimate alliance with "the Johns family." She even whispered in her most insidious manner into the ear of old Mistress Tew,—who, being somewhat deaf, is the most inveterate village gossip,—that "it was hard for the poor thing, when Reuben left so suddenly."
Adèle writes in these times to her father, that he need put himself in no fear in regard to marriage. "I have had an éclaircissement" (she says) "with friend Reuben. His declaration of attachment (I think I may tell you this, dear papa) was so wholly unexpected that I could not count it real. He seemed actuated by some sudden controlling sympathy (as he often is) that I could not explain; and had it been otherwise, your injunction, dear papa, and the fact that he has become a bitter skeptic in regard to our most holy religion, would have made me pause. He dropped a hint, too, of the mystery attaching to my family, (not unkindly, for he is, after all, a dear, good-hearted fellow,) which kindled not a little indignation in me; and I told him—with some of the pride, I think, I must have inherited from you, papa—that, until that mystery was cleared, I would marry neither him nor another. Was I not right?
"I want so much to be with you again, dear papa,—to tell you all I hope and fear,—to feel your kiss again! Miss Johns, whom I have tried hard to love, but cannot, is changed wofully in her manner toward me. I feel it is only my home now by sufferance,—not such a home as you would choose for me, I am sure. The Doctor—good soul—is as kind as he knows how to be, but I want—oh, how I want!—to leap into your arms, dear papa, and find home there. Why can I not? I am sure—over and over sure—that I could bring some sunlight into a home of yours, if you would but let me. And when you come, as you say you mean to do soon, do not put me off with such stories as you once told me, of 'a lean Savoyard in red wig and spectacles, and of a fat Frenchman with bristly moustache' (you see I remember all); tell me I may come to be the mistress of your parlor and your salon, and I will keep all in such order, that, I am sure, you will not want me to leave you again; and you will love me so much that I shall never want to leave you.
"Indeed, indeed, it is very wearisome to me here. The village people seem all of them to have caught the coolness of Miss Johns, and look askance at me. Only the Elderkins show their old kindness, and it is unfailing. Do not, I pray, disturb yourself about any 'lost fortune' of which you wrote to the Doctor, but never—cruel papa!—a word to me. I am rich: I can't tell you how many dollars are in the Savings Bank for me,—and for you, if you wish them, I have so little occasion to spend anything. But I have committed the extravagance of placing a beautiful tablet over the grave of poor Madame Arles,