Page:The Atlantic Monthly Volume 1.djvu/552

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page needs to be proofread.

A WELSH MUSIC FESTIVAL.

I Had been knocking about London, as the phrase goes, for more months than I choose to mention, when, my purse presenting unmistakable symptoms of a coming state of collapse, I began seriously to look about me for the means of replenishing it. Luckily, I had not to wait long for an opportunity. One morning, as I sat in the box of a coffee-room in Holborn, running my eye over the advertisement columns of the “Times,” I met with one which promised novelty, at least; I had had too much experience in such matters to anticipate from it any very great pecuniary compensation. The said advertisement was to the effect, that a gentleman who combined literary tastes with business habits was required to edit a paper published in a town in South Wales; and it went on to state, that application, personally or by letter, might be made to the proprietor of the said journal at M——.

That I possessed some taste for literature I was well enough assured; but as for my “business habits,” perhaps the least said about them, the better. This condition of candidateship, however, I quietly shirked, while counting over my few remaining coins, scarcely more than sufficient, after paying my landlady, to defray my expenses to M——, some one hundred and sixty miles distant. Determining, then, to assume a commercial virtue, though I had it not, I quitted the metropolis, and in due time reached the land of leeks, with a light heart, and seven and sixpence sterling in my pocket.

A queer little Welsh town was M——, with an androgynous population,—or so it seemed to me, who had never before beheld women wearing men’s bats and coats, and men with head-coverings and other articles of apparel of a very ambiguous description. It chanced to be market-day when I arrived, so that I had a capital opportunity of observing the population for whose edification my “literary tastes” were, I hoped, to be called into requisition. But at the very outset a tremendous difficulty stared me in the face. Nine out of every ten of the people I met or passed spoke in a language that to me was as unintelligibly mysterious as the cuneiform characters on Mr. Layard’s Nineveh sculptures. It was a hard, harsh, guttural dialect, which even those who were to the manner born seemed to jerk out painfully and spasmodically from their lingual organs. This was especially obvious during a bargain, where an excited market-man was endeavoring to pass off a tough old gander as a tender young goose, to some equally excited customer. It was dissonant enough to my ear, but I fancy it would have driven a sensitive Italian to distraction. After listening to the horrible jargon for some time, I could easily believe the story which poor William Maginn used to tell with such unction, of the origin of the Welsh language. It was to this effect.—When the Tower of Babel was being built, the workmen all spoke one tongue. Just at the very instant when the “confusion” occurred, a mason, trowel in hand, called for a brick. This his assistant was so long in handing to him, that he incontinently flew into a towering passion, and discharged from the said trowel a quantity of mortar, which entered the other’s windpipe just as he was stammering out an excuse. The air, rushing through the poultice-like mixture, caused a spluttering and gurgling, which, blending with the half-formed words, became that language ever since known as Welsh.—I think it my duty to advise the reader never to tell this anecdote to any descendants of Cadwallader, who are peculiarly sensitive on the subject, and so hot-blooded, that it is not at all unlikely the injudicious story-teller might be deprived of any future opportunity of insulting the