Page:The Book of the Thousand Nights and One Night, Vol 2.djvu/262

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been proofread, but needs to be validated.

229

call to afternoon-prayer. Then the sun turned pale, the Muezzins chanted the call to the prayer of sunset and the night came; but I saw no sign nor heard aught of her. With this, I feared for myself, sitting there alone; so I rose and went home, staggering like a drunken man. When I reached the house, I found my cousin Azizeh standing, with one hand grasping a peg driven into the wall and the other on her breast; and she was sighing heavily and repeating the following verses:

The longing of a Bedouin maid, whose folk are far away, Who yearns after the willow of the Hejaz and the hay,[1]
Whose tears, when she on travellers lights, might for their water serve And eke her passion, with its heat, their bivouac-fire purvey,
Is not more fierce nor ardent than my longing for my love, Who deems that I commit a crime in loving him alway.

When she had finished, she turned and seeing me, wiped away her tears and mine with her sleeve. Then she smiled in my face and said, “O my cousin, God grant thee joy of that which He hath given thee! Why didst thou not pass the night with thy beloved and why hast thou not fulfilled thy desire of her?” When I heard what she said, I gave her a kick in the breast and she fell over on to the edge of the estrade and struck her forehead against a peg there. Night cxv.I looked at her and saw that her forehead was cut open and the blood running; but she was silent and did not utter a syllable. She made some tinder of rags and staunching the wound with it, bound her forehead with a bandage; after which she wiped up the blood that had fallen on the carpet, and it was as if nothing had happened. Then she came up to me and smiling in my face, said, with gentle speech, “By Allah, O my cousin, I had it not in my thought to mock at thee or at her! I was troubled with a pain in my head and thought to be let blood, but now thou hast eased my head and brow; so tell me what has befallen

  1. i.e. a graceful youth of the province in which Mecca is situate.