Page:The Book of the Thousand Nights and One Night, Vol 4.djvu/246

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been proofread, but needs to be validated.

216

there the bride seated on her throne. By and by, the bridegroom came up to her, whereupon she sighed heavily and weeping, recited the following verses:

Ah would, (but many are the shifts of good and evil fate), I knew in what far land thou art, O Mutelemmis mine!

Now El Mutelemmis was a renowned poet: so he answered her with the following verse:

Right near at hand, Umeimeh! Know, whene’er the caravan Halted, I never ceased for thee with longing heart to pine.

When the bridegroom heard this, he guessed how the case stood and went forth from among them in haste, repeating the following verse:

I was in luck, but now I’m fall’n into the contrary. A hospitable house and room your reknit loves enshrine!

So El Mutelemmis took his wife again and abode with her in all delight and solace of life, till death parted them. And glory be to Him at whose command the earth and the heavens shall arise!

THE KHALIF HAROUN ER RESHID AND THE PRINCESS ZUBEIDEH IN THE BATH.

The Khalif Haroun er Reshid loved the Princess Zubeideh with an exceeding love and laid out for her a pleasaunce, in which he made a great pool and led thither water from all sides. Moreover, he set thereabout a screen of trees, which so grew and interlaced over the pool, that one could go in and wash, without being seen of any, for the thickness of the leafage. It chanced, one day, that Zubeideh entered the garden and coming to the basin,  gazed upon its goodliness, and the limpidity of the water and the interlacing of the trees over it pleased her. Now it was a day of exceeding heat; so she put off her clothes and entering the pool, which was not deep enough to