286
eyes and eyebrows like a double bow. On her head she wore a crown of red gold, set with pearls and jewels, under which was a fillet, wrought in letters of chrysolite with the following words:
Behold, a Jinniyeh this is; and Jinn hath she also, I trow, Who teach her men’s hearts to transfix, by means of a stringless bow.
Night ccccxvii.She walked, with a gait like that of a fleeing gazelle, till she came to a chair, on which she seated herself. The Khalif marvelled at her beauty and grace; but when Abou Isa saw her, his colour changed and he was in ill case “O Abou Isa,” said the Khalif, “what ails thee, to change colour thus?” “O Commander of the Faithful,” answered he, “it is because of pain that seizes me bytimes.” “Hast thou known yonder damsel before to-day?” asked El Mamoun. “Yes, O Commander of the Faithful,” answered he. “Can the moon be hidden?” Then said El Mamoun to her, “What is thy name, O damsel?” “My name is Curret el Ain, O Commander of the Faithful,” replied she; and he said, “Sing to us, O Curret el Ain.” So she sang the following verses:
The loved ones passed from thee in middle midnight’s shade And fared forth in the dawn, with the pilgrims’ cavalcade.
The tents of pride they pitched round their pavilions And veiled themselves about with hangings of brocade.
Quoth the Khalif, “Bravo, O Curret el Ain! Whose song is that?” “The words are by Dibil el Khuzaï,” answered she, “and the air by Zourzour es Seghir.” Abou Isa looked at her and his tears choked him; so that the company marvelled at him. Then she turned to El Mamoun and said to him, “O Commander of the Faithful, wilt thou give me leave to change the words?” “Sing what thou wilt,” answered the Khalif. So she played a lively measure and sang the following verses: