Page:The Book of the Thousand Nights and One Night, Vol 4.djvu/329

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been proofread, but needs to be validated.

299

ABOU SUWEID AND THE HANDSOME OLD WOMAN.

(Quoth Abou Suweid), I entered a garden one day, I and a company of my friends, to buy somewhat of fruit; and we saw, in a corner of the place, an old woman, who was bright of face, but her hair was white, and she was combing it with a comb of ivory. We stopped before her, but she paid no heed to us neither veiled her face. So I said to her, “O old woman, wert thou to dye thy hair black, thou wouldst be handsomer than a girl. What hinders thee from this?” Night ccccxxiv She raised her head and looking at me with great eyes, recited the following verses:

That which the years had dyed, I dyed erewhen  but, sooth to tell, My dye endureth not, whilst that of Time’s perdurable.
Clad in the raiment of my youth and beauty, of old days, Proudly I walked, and back and front, men had with me to mell.

“By Allah,” cried I, “bravo to thee for an old woman! How sincere art thou in thy yearning remembrance of sin and how false in thy presence of repentance from forbidden things!”

THE AMIR ALI BEN TAHIR AND THE GIRL MOUNIS.

There was once shown to the Amir Ali ben Mohammed ben Abdallah ben Tahir[1] a slave-girl, who was excellently handsome and well-bred and an accomplished poetess; and he asked her of her name. ‘May God advance the Amir,’ replied she, ‘my name is Mounis.’ Now he knew this before; so he bowed his head awhile, then raising his eyes to her, recited the following verse:

  1. A famous statesman, soldier, poet and musician, governor of Khorassan, Egypt and other provinces under the Khalif El Mamoun.