Page:The Book of the Thousand Nights and One Night, Vol 9.djvu/408

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been proofread, but needs to be validated.

374

than that implied in the utterance of the Koranic formula (pronouncing which the Prophet has promised that no true believer shall be confounded), “There is no power and no virtue but in God the Most High, the Supreme!” Especially in that portion which deals with the life and manners of the Arabs of Syria and Chaldæa, under the Khalifate of the house of Abbas, are there to be found stories that, in their bright simplicity or poignant pathos, remind one more of an old Mährchen than of what is generally known as Eastern fiction.

The Thousand and One Nights, composed, to all appearance, mainly of stories written from dictation and probably originally invented, in a quasi-extempore fashion, for public recitation, are necessarily for the most part confined to a purely conversational and so-called vulgar style. The crabbedness of classical Arabic, as exemplified in the Koran, with its abrupt abridgments and its mysterious hiatuses, is happily in general absent from its pages, nor are they often defaced by the still more terrible refinements of the ornate manner (el bediya, as it is technically called), of which a favourable specimen is the celebrated Mecamat of El Heriri and driven to extremity by the ingenious perversions of whose apostles, a savant cited by the learned author of the “Prolegomena” asserts it to be the dearest wish of his heart to see the Euphuists, who cultivated the science of ornaments in prose and verse, well flogged in public, whilst a crier proclaimed aloud their misdeeds, for the edification of the literary classes. Mr. Lane, indeed, in the notes to his version, gives us the sinister intelligence that certain