TRANSLATION OF A LETTER FROM CORONADO TO THE KING, OCTOBER 20, 1541[1]
Letter from Francisco Vazquez Coronado to His Majesty, in which he gives an account of the discovery of the Province of Tiguex.
Holy Catholic Cæsarian Majesty: On April 20 of this year I wrote to Your Majesty from this province of Tiguex, in reply to a letter from Your Majesty dated in Madrid, June 11 a year ago. I gave a detailed account of this expedition, which the viceroy of New Spain ordered me to undertake in Your Majesty's name to this country which was discovered by Friar Marcos of Nice, the provincial of the order of Holy Saint Francis. I described it all, and the sort of force I have, as Your Majesty had ordered me to relate in my letters; and stated that while I was engaged in the conquest and pacification of the natives of this province, some Indians who were natives of other provinces beyond these had told me that in their country there were much larger villages and better houses than those of the natives of this country, and that they had lords who ruled them, who were served with dishes of gold, and other very magnificent things; and although, as I wrote Your Majesty, I did not believe it before I had set eyes on it, because it was the report of Indians and given for the most part by means of signs, yet as the report appeared to me to be very fine and that it was important that it should be investigated for Your Majesty's service, I determined to go and see it with the men I have here. I started from this province on the 23d of last April, for the place where the Indians wanted to guide me. After nine days' march I reached some plains, so vast that I did not find their limit anywhere that I went, although I traveled over them for more than 300 leagues. And I found such a quantity of cows in these, of the kind that I wrote Your Majesty about, which they have in this country, that it is impossible to number them, for while I was journeying through these plains, until I returned to where I first found them, there was not a day that I lost sight of them. And after seventeen days' march I came to a settlement of Indians who are called Querechos, who travel around with these cows, who do not plant, and who eat the raw flesh and drink the blood of the cows they kill, and they tan the skins of the cows, with which all the people
- ↑ The text of this letter is printed in Pacheco y Cardenas, Documentos de Indias, vol. iii, p. 363, from a copy made by Muñoz, and also in the same collection, vol. xiii, p. 261, from a copy in the Archives of the Indies at Seville. There is a French translation in Ternaux, Cibola volume, p. 355. See the footnote to the preceding document.