Page:The Count of Monte-Cristo (1887 Volume 1).djvu/44

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been validated.
24
THE COUNT OF MONTE CRISTO

molded after the antique, an innocent spray of heath, the flowers of which she was picking off and strewing on the floor; her arms, bare to the elbow, embrowned, but which seemed modeled after those of the Venus at Aries, moved with a kind of restless impatience, and she tapped the earth with her pliant and well-formed foot, so as to display the pure and full shape of her well-turned leg, in its red cotton stocking with gray and blue clocks.

At three paces from her, seated in a chair which he balanced on two legs, leaning his elbow on an old worm-eaten table, was a tall young man of twenty or two-and-twenty, who was looking at her with an air in which vexation and uneasiness were mingled. He questioned her with his eyes, but the firm and steady gaze of the young girl controlled his look.

"You see, Mercédès," said the young man, "here is Easter come round again; it is the time for a wedding; what do you say?"

"I have answered you a hundred times, Fernand; and really you must be your own enemy to ask me again."

"Well, repeat it, — repeat it, I beg of you, that I may at last believe it! Tell me for the hundredth time that you refuse my love, which had your mother's sanction. Make me fully comprehend that you are trifling with my happiness, that my life or death is immaterial to you. Ah! to have dreamed for ten years of being your husband, Mercédès, and to lose that hope, which was the only object of my existence!"

"At least it was not I who ever encouraged you in that hope, Fernand," replied Mercédès; "you cannot reproach me with the slightest coquetry. I have always said to you, 'I love you as a brother; but do not ask from me more than sisterly affection, for my heart is another's.' Is not this true, Fernand?"

"Yes, I know it well, Mercedes," replied the young man. "Yes, you have been cruelly frank with me; but do you forget that it is among the Catalans a sacred law to intermarry?"

"You mistake, Fernand, it is not a law, but merely a custom; and, I pray of you, do not cite this custom in your favor. You are included in the conscription, Fernand, and are only at liberty on sufferance, liable at any moment to be called upon to take up arms. Once a soldier, what would you do with me, a poor orphan, forlorn, without fortune, with nothing but a hut, half in ruins, containing some ragged nets, a miserable inheritance left by my father to my mother, and by my mother to me? She has been dead a year, and you know, Fernand, I have been living almost on public charity. Sometimes you pretend I am useful to you, and that is an excuse to share with me the produce of your fishing, and I accept it, Fernand, because you are the son of my father's brother, because we were brought up together, and still more because it