Page:The Emphasised Bible - Vol 1.djvu/14

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been proofread, but needs to be validated.
6
INTRODUCTION.

a. Refrains in the Old Testament have been distinguished by italic type. These naturally abound in the Psalms;[1] and there are few readers who will not be pleased to find them so made prominent throughout that favourite Book. The presence of "refrains" in the early chapters of Isaiah will surprise some readers; while the existence of them in the prophecies of Jeremiah will astonish still more, especially if we are allowed to classify under the heading of "refrains" the recurrence of a biting phrase, magor missaviv ("terror round about"), which (after being found in chap. vi. 25, hurled by Jeremiah against his priestly persecutor Pashhur [xx. 3),] then seems to have been mockingly flung back on himself by a tell-tale populace (ver. 10); afterwards to be solemnly directed by Yahweh against Egypt (chap, xlvi 5) and against Kedar (chap. xlix. 29); strikingly enough to reappear, finally, in the plaintive dirge of the same weeping prophet (Lam. ii. 22), thereby, at last, well-nigh proving its claim to a place among actual refrains. Of course the most beautiful refrain in the Book of Jeremiah is the melodious couplet—

The voice of joyand the voice of gladness,
The voice of the bridegroomand the voice of the bride,—

which occurs in chaps, vii. 34; xvi. 9; xxv. 10; and xxxiii. 11—three times as a lament, as of something that was to cease; but, on the fourth and last occasion, reappearing as a lovely flower in a gay garland of joyful prophetic news. Not for ever, to Israel, is that fourfold voice to be hushed! If, however, we can tolerate the extension of the word "refrain" to the most inspiring recurrence of consolatory truth, apart from any further thought of poetic composition, then we may surely distinguish by that name the brightest promise of the Old Testament, which meets us in the form of an announcement by the Most High of his own character. Taking its rise in the Ten Commandments,[2] it expands in volume on that later, momentous, re-instating occasion, when Yahweh caused "all his goodness to pass before" Moses, and when in answer to prayer He graciously restored Israel to covenant favour.[3] Further references will be found under the last-named passage; and whoever will take the trouble to look through those texts, and will thoughtfully note how this manifestation of "all the Divine goodness" forms the sheet-anchor of hope for after times, will probably admit the fitness of terming it, by way of eminence. The Refrain of the Old Testament.
b. Some peculiarities in the use of Divine Names are thereby (viz., by varieties of type) indicated. Concerning the especial proper name of God (Yahweh) the reader will naturally consult Chapter IV. of this Introduction. But the present is the fitting place for naming some further information which has been conveyed throughout the Old Testament part of this Bible by typographical means. It should be understood, then, that when the familiar word "God" is found printed in ordinary type, then the Hebrew is Elohim; when the same word is printed "God" (one capital and two small capitals), then the Hebrew is "Êl"; and when "God" is printed in Old English letter, then the