Page:The Folk-Lore Journal Volume 4 1886.djvu/161

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been validated.
CHILDREN'S AMUSEMENTS.
153

(j)—"This is the way the ladies rides,
Jimp an sma', jimp an sma';
This is the way the laird rides,
Saidle an spurs an a';
This is the way the cadger rides,
Creels an a', creels an a'." (Mrs. Scott, Aberdour.)

(k)—"This is the wye it the ladye rides,
Jimp an sma', jimp an sma';
This is the wye it the gentleman rides,
Trottin awa', trottin awa';
This is the wye it the fairmer rides,
Hardy ca, hardy ca;
This is the wye it the cadger rides,
Creels an a', creels an a'." (Mrs. Moir, Fyvie.)

(l)—"The ladies, they ride, jimp an sma',
Jimp an sma', jimp an sma';
The gentleman, he rides trottin awa',
Trottin awa', trottin awa';
Bit the cadger, he rides creels an a'.
Creels an a', creels an a'.

(m)—"This is the way the ladies ride,
The ladies ride, the ladies ride,
This is the way the ladies ride,
When they go to see the gentlemen.
This is the way the gentlemen ride,
The gentlemen ride, the gentlemen ride,
When they go to see the ladies.
This is the way the cadger rides,
The cadger rides, the cadger rides,
This is the way the cadger rides,
When he goes to sell his butter and eggs."
(Renton, Dumbartonshire.

With the amusements of riding may be compared the Sicilian game of Mmè, Mmè, Mmè,[1] and its Italian variants, the Spanish one of El Borriquito,[2] the Portuguese one of Cavalgar,[3] the French one of À Dada,[4] and the Dutch games of riding, given by Van Vloten.[5]

  1. Giuochi fanciulleschi Siciliani, pp. 51-55.
  2. Biblioteca de las Tradiciones Espanolas, t. ii. p. 120.
  3. Jogos e Rimas infantis, by F. Adolpho Coelho, pp. 7, 8.
  4. Rimes et Jeux de l'Enfance, by E. Holland, p. 27, 4 (a).
  5. Nederlandsche Baker-en Kinderrijmen, pp. 12-16, and pp. 167, 168.