TO THE READER
HEN that I had (gentle Reader) slightly here and there runne over the pleasant and delectable jeasts of Lucius Apuleius (a man of antient descent, and endued with singular learning) written in such a franke and flourishing stile, as he seemed to have the Muses at his will, to feed and maintaine his pen. And when againe I perceived the matter to minister such exceeding plenty of mirth, as never in my judgement the like hath been shewed by any other, I purposed according to my slender knowledge (though it were rudely, and farre disagreeing from the fine and excellent doings now adayes) to translate the same into our vulgar tongue, to the end that amongst so many sage and serious works (as every man well nigh endeavour daily to encrease) there might bee some fresh and pleasant matter to recreate the mindes of the Readers withall. Howbeit I was eftsoones driven from my purpose by two causes: First, perceiving that the Author had written his work in so darke and high a stile, in so strange and absurd words, and in such new invented phrases, as hee seemed rather to set it forth to shew his magnificencie of prose, than to participate his doings to other. Secondly, fearing least the translation of this present Booke (which seemeth a meere jeast and fable, and a Worke worthy to be laughed at, by reason of the vanity of the Author) might be contemned and despised of all men, and so consequently I to be had in derision, to occupie my selfe in such frivolous and trifling toyes. But on the other side, when I had throughly learned the intent of the Author, and the pur-