Jump to content

Page:The Jade Mountain.djvu/141

From Wikisource
This page has been proofread, but needs to be validated.
Liu Tsung-yüan

Liu Tsung-yüan

元宗柳


RIVER-SNOW
A hundred mountains and no bird,A thousand paths without a footprint;A little boat, a bamboo cloak,An old man fishing in the cold river-snow.


FROM THE CITY-TOWER OF LIU-CHOU

To My Four Fellow-Officials
At Chang, Ting, Fêng, and Lien Districts

At this lofty tower where the town ends, wilderness begins;And our longing has as far to go as the ocean or the sky . . .Hibiscus-flowers by the moat heave in a sudden wind,And vines along the wall are whipped with slanting rain.Nothing to see for three hundred miles but a blur of woods and mountain—And the river's nine loops, twisting in our bowels. . . .This is where they have sent us, this land of tattooed people—And not even letters, to keep us in touch with home.

(55)

97