The Jade Mountain
Ssû-k'ung Shu
曙空司
A FAREWELL TO HAN SHEN
AT THE YUN-YANG INN
AT THE YUN-YANG INN
Long divided by river and sea,For years we two have failed to meet—And suddenly to find you seems like a dream. . . .With a catch in the throat, we ask how old we are.. . . Our single lamp shines, through cold and wet,On a bamboo-thicket sheathed in rain;But forgetting the sadness that will come with tomorrow,Let us share the comfort of this farewell wine.
WHEN LU LUN MY COUSIN
COMES FOR THE NIGHT
COMES FOR THE NIGHT
With no other neighbour but the quiet night,Here I live in the same old cottage;And as raindrops brighten yellow leaves,The lamp illumines my white head. . . .Out of the world these many years,I am ashamed to receive you here.But you cannot come too often,More than brother, lifelong friend.
132