Reviews. 119 the use of the present 6 pmvopevos, which could hardly be said simply of a character in past history. The word eicewos again is in keeping. It would not be employed of the deified hero ; but the madman of the tragic poets, the glutton of comedy, or the pattern-man of the philosopher Prodicus, would aptly be desig- nated 'HpaicXfjs eKelvos. At a certain point inelvos attains its maximum value. Beyond that it is intolerable, because super- fluous. On the other hand, the letter which stands after vpivrj in 1. 22, does not seem like a p in the facsimile. But Mr B., on examining the original MS. microscopically, pronounces it either p, o, or <r. The length of the name 'HpaicXys is no objection, as S. seems to think, for we only supply the same number of letters as are absolutely required in the same space in the line above. Col. 8, 1. 4. B. d7roe[rjo-6ai]. S. is probably right in reading airotel<p0ai, the other being a very unusual word. Col. 8, 1. 7. B. o[iT]pa]. S. better o'tjo-ip. There are traces of a final letter, which might be either a or i>, but the question is not indifferent. Oi^o-i? is used several times by Plato, whereas otrjpa appears to occur first in Plutarch, for we cannot suppose that Stobaeus (xxn. 37) is quoting the exact words of Socrates. The elasticity of Hyperides' diction must have a limit. If the views maintained above be true, olrjpa is beyond his range. It belongs to the language of philosophy rather than that of com- mon conversation. Col. 8, 1. 12. Mr Shilleto has furnished the correct reading tovs T pe [Xkovra] s fiorjdelv ro[ts ei] o-iovtn. Col. 8, 1. 19. B. evexci [/car epov] ev rfj Karriyopia . .. | 8. The sentence following is much mutilated. K. restores the whole passage thus : oiov Kai ai/ros ovToal evexelprjae Troieiv iv rfj Karrjyopia ovb* airokoyiio~6aL ticti roav vrrep cpou crvva7rooyr}(ropeva>v 8i8ovs, av deopat prf cmoXnreiv p, opav 8k Trorep ovk eetrrt, k.t.X. The word eve^eiprjcre was suggested by S., and Mr Shilleto independently conjectured eW- xei-pw* v. The following restoration, though not satisfactory, may perhaps serve to suggest something better : ovtf dirodegeo-dal <pr)<xi to>v j^d7TavTcouT(ovf vtrep ipov avvcnrokoyTjo-opePW 8ia t'l 8tj diois prj diroSexeo-Oai ; irorep ovk evvopop eVrt K.r.X. The letter after Scoto in 1. 21, resembles an imperfect 8 rather than a X. For the expres- sion see Lysias c. Nicom. 1, p. 183. 8ia rf is a frequent inter- rogative in Hyperides.