Hebrew-German Paraphrase of the Book Esther 523 Tischri mit einem sliissel sloss uf die sloss: "ach feiern sie an mir rosch ha-schana, jom kippur un' sukkos, 425 ds soltu sie geniessn Ian un' behuot sie vur dem boesn Haman." Marheschvan sprach ach sin wort vil wol da: "liebr herr, mach din volk an mir nit un fro. ach kam an mir ds wassrs fluot 430 nun behuot sie, liebr herr, du bist heilik un' guot." (409b) Kislev sprach: "an mir geschach den judn numer leit, loss sie geniessn, ds die menora ward an mir bereit un' ds ouphr ( !) ward gebroht un' an mir ward zu guot gedoht." 435 Tebeth sprach: "ich bit dich, liebr herr, as ich fur reht sol, ds du din volk an mir trostest wol. an mir ist ein wenig guots geschehn, ds mlissn sie numer men gesehn." Schebat ach sin wol vil wol sprach: 440 "liebr herr, loss sie geniessn Jakob, dem an mir wol geschach; er antphing an mir vun sinem vatr den segen, an mir wolstu der kindr wol phlegen." Adar kunt nit findn an keinr hant wort: "wen ich bit dich, liebr herr, ds an mir nit gesche der mort. 445 da Haman ds los hat gefangen, gelobt sistu, got, da ward er doch zu lezt ar hangen." Da ging der boes Haman zu dem kunig an der stunt, vun den judn sagen er da begund. er sprach: "es ist ein volk zu spreitet in iuerm lant, 450 ir habt ir nix denn schand. 424. New Year, Day of Atonement, Feast of Booths. Lev. xxiii. 24-34. 429. After fluot there is on the margin written by the same hand: ds was ds mabbul (flood). Gen. vii. 11. 432. menora, candlestick, on which candles are lit on eight evenings, beginning with the 25th of Kislev, in commemoration of the victories of the Mac- cabees over Antiochus Epiphanes. Cf. I Mace. iv. 59. 437. ii Kings xxv. 1; Jer. Hi. 4; Ez. xxiv. 1. 442. Source unknown. According to Ex. Rabba Jacob received his father's
blessing in Nissan.