Reviews and Notes 645 The word So was probably written in the manuscript So, with a dash over the letter o, indicating the abbreviation Some. III. i. 499-501: Woman, How strong art thou, how easily beguil'd? How thou dost racke vs by the very homes? As the context clearly shows, beguil'd is an error for beguil'st. IV. i. 75. Queene of Europe. Cf. The Merry Devil of Edmon- ton (ed. Hazlitt-Dodsley, vol. x, p. 245), "the Duke of Europe;" The Dutch Courtezan, IV. i 88, "the Empress of Europe." IV. iv. 162-64. I in your cause, put on a Scarlet robe Of red died cruelty, but in returne, You haue aduanc'd for me no flag of mercy. The allusion, very common in the Elizabethan drama, is to the famous scarlet dress of Tamburlaine, and his "gentle flags of amity." V. i. 69. Goe to the basket and repent. The meaning is "Go to the prison for debtors and repent." The prisoners begged alms of the passing public by means of baskets set outside or lowered "through the grates." V. i. 102. The panto fle. The allusion is not, as Mr. Lockert suggests, to the shoemaker's profession, but to the pages who attended young noblemen. The pantofle (i.e. slipper) was as well recognised as the symbol of the pages as the club was of the apprentices; see Nash's The Unfortunate Traveller (ed. McKerrow, vol. ii; p. 207, 11. 31-34; p. 209, 11. 25-26); The Unnatural Combat, III. i; A New Way to Pay Old Debts, I. i. In The Turk, Pantofle is the name of the page. V. i. 66. Furies. This was a slang name for constables, hence its use here. V. i. 105-06. With ones, additions more you know of. Read, of course, one addition', probably a new codpiece. Mr. Lockert has failed to call attention to the numerous echoes of Shakespeare in the play. I may point out a few of these; a careful search would doubtless reveal others. In III. i. 184 ff. Beaumelle deliberately attempts to make Romont angry: ROMONT. By my hand BEAUMELLE. And sword. I will make vp your oath, twill want weight else.
You are angry with me, and poore I laugh at it.