to do me mischief there. It was so ordained by God that, while we were at dinner, these fellows, on the news that I was not travelling in the Cardinal's suite, made preparation to attack me. Just at that moment the Cardinal's retinue arrived, and I was glad enough to travel with their escort safely to Viterbo. From that place onward I had no apprehension of danger, especially as I made a point of travelling a few miles in front, and the best men of the retinue kept a good watch over me.[1] I arrived by God's grace safe and sound at Viterbo, where my cousins and all the convent received me with the greatest kindness.
IV
After leaving Viterbo with the comrades I have mentioned, we pursued our journey on horseback, sometimes in front and sometimes behind the Cardinal's household. This brought us upon Maundy Thursday at twenty-two o'clock within one stage of Siena. At this place there happened to be some return-horses; and the people of the post were waiting for an opportunity to hire them at a small fee to any traveller who would take them back to the post-station in Siena. When I was aware of this, I dismounted from my horse Tornon, saddled one of the beasts with my pad and stirrups, and gave a giulio to the groom in waiting.[2]
[ 94 ]
- ↑ Tenevano molto conto di me. This is perhaps equivalent to held me in high esteem. But Cellini uses the same phrase with the meaning I have given above, in Book I. chap. lxxxvi.
- ↑ The word I have translated by "pad" above is cueino in the original. It seems to have been a sort of cushion flung upon the saddle, and to which the stirrups were attached.