Page:The Life of Michael Angelo.djvu/258

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been validated.
190
THE LIFE OF MICHAEL ANGELO

Amezzami la strada, c'al ciel sale,
Signior mie caro . . . . . . . . . . . . . . .
Mectimi in odio quante 'l mondo vale,
E quante suo bellezze onoro e colo,
C'anzi morte caparri ecterna vita.[1]

("Poems," cl.)



Carico d'anni e di pechati pieno …[2]

("Poems," clv.)



Di morte certo, ma non gia dell' ora …[3]

("Poems," clvii.)


XXVII

See pp. 165 and 166

I' sto rinchiuso come la midolla
Da la suo scorza, qua pover' et solo.

· · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · ·
Io teng' un calabron' in un horciuolo.

In un sacco di quoio ossa et capresti,
Tre pilole di pec' in un bocciuolo.[4]
Gl' occhi di biffa macinat' et pesti,
I denti come tasti di stormento,

  1. "The idle fancies of the world have robbed me of my time, which had been given to me for the contemplation of God … Dear Lord, shorten for me by half the road which leads to heaven, give me a hatred of everything which the world desires, of all its beauties which I honour and serve. May death gain for me eternal life!"
  2. "Burdened with years and heavy with sin."
  3. "Certain of my death, but not of the hour of my death …"
  4. An allusion to the stone from which he suffered. "Tre pietre nella vesica," explains Frey.