Page:The Mabinogion.djvu/99

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been proofread, but needs to be validated.
72
THE LADY OF THE FOUNTAIN.

*****

"Cele nuis resambla le jour.
Sans faire alonge ne'séjour,
Ge fa la quinte nuis de mai;
La fontainne mult esgardai
Ke la trouvai par aventure.
La fontaine n'iert pas oscure
Ains ert clere com fins argens,
Mult estoit li praales gens.
Qui sombroioit de desous l'arbre
Le bachin, le perron de marbre,
Et le vert pin et la caiére
Trouvai en icele maniére,
Comme l'a descrit Creatiens
En plus clére eve crestiens ....
Ne sambla pan que ce fust cresme.
Quant le bachin ting en ma main,
Car tout aussi le puisai plain
Com se la vousisse espuisier.
Quand ge mis la main au puisier,
Lors vi le firmament doubler.
Quant oi puisié, lors vi doubler
Le torment, quant l'eve versai,
Je qui, tons sens le sai,
Ne talent n'en ai du mentir,
Mais le chiel oï desmentir
Et esclarcir de toutes pars.
De plus de .vc. mile pars
Ert la forés enluminée;
Se tous li chiex ert queminée
Et tous li mons ardoit ensamble,
Ne fesist-il pas, ce me samble,
Tel clarté, ne si grant orage.
.C. fois maudis en mon corage
Par cui conseill ting lá mon oirre,
Car á cascun cop de tonnoirre
La foudre du del descendoit
Qui tronçounoit et porfendoit
Parmi le bois, caines et fals.
Or escoutés com ge fui fals
Et tresperdus et entrepris,

K'encor plain bachin d'iaue pris