"Vivrà, barbaro stolto, la grandezza
del gran popol di Marte in quella pura
voce, che poco di tua man si cura,
e la vecchiezza e 'l tempo insieme sprezza."
"Non potrà molto il latin sangue adorno
sotto giogo sí vil rimaner preso,
lo qual piú volte alteramente ha scosso."
In a celebrated series of sonnets, Giovanni Guidiccioni exhorts Italy to be true to her former self, urging her, by her memories of old, to recover her lost liberty from those who once adorned her triumphs, closing with an inspired picture of the return of peace and freedom to the land (2). Nor are such ideas confined to the polished lyrics of the Petrarchists, who may be regarded as merely following in the steps of Petrarca himself. We find them expressed, with uncouth vigour, by the greatest realist among the Italian poets of the Cinquecento: Teofilo Folengo (Merlino Coccaio). What his latest editor, Alessandro Luzio, well calls the "magnanimo orgoglio di italianità," appears alike in the hexameters of his maccheronic epic, Baldus, and the unpolished octaves of his Italian poem, Orlandino:—
"Italia bella, Italia, fior del mondo,
è patria nostra in monte ed in campagna,
Italia forte arnese che, secondo
si legge, ha spesso visto le calcagna
de l'inimici, quando a tondo a tondo
ebbe talor tedeschi, Franza e Spagna;
ché se non fusser le gran parti in quella,
dominarebbe il mondo, Italia bella."
18