Conditional Statement. | Implied Statement. |
Imperfect. | Present. |
sī vīvĕrĕt, regnāret | nōn vīvĭt |
If he were living, he would be | He is not living. |
Pluperfect. | Perfect. |
sī vīxissĕt, rēgnāssĕt | nōn vīxĭt |
If he had lived (continued alive), he would have reigned. | He has not lived, |
The Imperfect and Pluperfect can be combined in the same sentence, each tense carrying its proper meaning : sī vīixissĕt, rēgnārĕt If he had continued alive (to the present day), he would (now) be reigning.
§ 243. (b) Imaginary Suppositions relating to Past Time.—Here the Imperfect Subjunctive corresponds to an Imperfect Indicative in the implied statement, and the Pluperfect Subjunctive to a Perfect-Aorist or Pluperfect Indicative.
Conditional Statement. | Implied Statement. |
Imperfect. | Imperfect |
sī vīvĕrĕt, rēgnārēt | nōn vīvēbāt |
If he had been living (then), he would have been reigning. | He was not living. |
Pluperfect. | Perfect-Aorist. |
sī vīxissĕt, rēgnāssĕt | nōn vīxĭt |
If he had lived (then), he would have reigned. | He did not reign. |
The difference of meaning in the same tense when used in sentences of the types (a) and (b) must be carefully observed:
Imperfect.
(a) admīrārērĭs Caesărem sī hŏdĭē vīvĕrĕt You would admire Cæsar if he were alive to-day.
(b) admīrārērĭs Caesārem sī illō tempŏrĕ vīvĕrēs You would have admired (been admiring) Cæsar if you had been living then.
Pluperfect.
(a) sī tē hŏdĭē culpāssem, mălĕ fēcissem If I had found fault with you to-day, I should have done wrong.
(b) sī Cĭcĕrō Caesărem culpāsset, mălĕ fēcisset If Cicero had found fault with Cæsar, he would have done wrong.
§ 244. Translation of Conditional Statements.—The forms of the English and Latin Conditional Statements by no means correspond to each other, and consequently the