Page:The Pālas of Bengal.djvu/45

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been proofread, but needs to be validated.
THE PĀLAS OF BENGAL.
75

The date next in order is to be found in a manuscript of the same work, collected by Mahāmahopādhyāya Hara Prasāda Śāstrī, for the Asiatic Society of Bengal. The reading of the colophon as revised by the late Dr. Theodor Bloch runs as follows:—

Deyadharmmeyaṁ pravaramahāyānayāyinaḥ Tāḍivāḍi-Mahāvihārīya āvasthitena Śākyācārya-sthavira-Sādhuguptasya yad = atra puṇyan = tad = bhavatv = ācāry = opādhyāya-mātā-pitṛ-puraṅgamaṁ kṛtvā sakala-satva-rāśer = anuttara-jñāna phal = āvāptaya iti. Paramabhaṭṭāraka-Mahārājādhirāja-Parameśvara-Paramasaugata Śrīmad-Vigrahapāladeva-pādānudhyāta Paramabhaṭṭāraka-Mahārājādhirāja-Parameśvara-Paramasaugata Śrīman = Mahīpāladeva-pravarddhamāna-Kalyāṇavijayarājye ṣaṣṭha-sambatsare abhilikhyamāne yatrāṅke samvat 6 Kārttika-Kṛṣṇa-trayodaśyān = tithau maṅgala-vāreṇa bhaṭṭārikā-niṣpāditam = iti॥ Śrī Nālandāvasthita-Kalyāṇamitra-Cintāmaṇikasya likhita iti.[1]

This colophon proves that in the sixth year of Mahīpāla Nālanda was in his possession, and thus a part at least of Magadha was included in his dominions. Next in order comes an inscription incised on the pedestal of an image of Buddha, in the attitude of touching the earth (Bhūmisparśa mudrā). This image is now being worshipped as one of the five Pāṇḍus, in a small shrine just in front of the entrance of the great temple at Bodh-Gayā. The inscription consists of three lines, in an imperfect state of preservation, the first part of each line having lost a number of letters. It is dated in the eleventh year of the reign of Mahīpāla, presumably the first, as the letters still show signs of acute angles at their lower extremities. It has been referred to by Cunningham.[2] The text runs:—

  1. Deya-dharmmoyam .......... tad-bhavatv = ācāry = opādhāya-mātā-pitṛ-pūrvvaṅgamaṁ kṛtvā sakala-satva-rāśer = anuttara-jñān = āvāptaya-iti॥ Mahā-
  2. [rājādhirāja-Parameśvara-Pa]ramabhaṭṭāraka-Paramasaugata-Śrī-mān = Mahīpāladeva-pravarddhamāna-vijayarājye ekādaśame samvatsare abhilikhya[māne]
  3. .......... pañcamyān = tithau gandha-Kūṭī-dvaya-sahitā……karitāv = iti.

The name of the donor of the two temples (Gandha-Kūṭīdvaya) and the image is unfortunately lost. As the name of the month in this inscription is illegible it is impossible to state whether it was incised before or after Balāditya's Nālandā inscription of the same year which has been placed next in order. This inscription was discovered by Broadley among the ruins of the great Vihāra at Nālandā where it was found on a door-jamb. According to this inscription the great temple The restoration of the Great Vihāra at Nālandā.at Nālandā was restored after being burnt down by a man named Bālāditya, a Jyāvisa of Telāḍhaka (modern Telara) who had emigrated from Kauśāmbī, in the eleventh year of Mahīpāladeva.[3]

  1. Proc. A.S.B., 1899, p. 69.
  2. Cunningham, Arch. Surv. Rep,, Vol. III, p. 122, No. 9, pl. XXXVII, No. 5.
  3. J.A.S.B., Vol. IV, p. 106 No. IV, pl. VI.