Page:The Philippine Islands, 1493-1803 (Volume 10).djvu/71

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been proofread, but needs to be validated.
1597–1599]
RONQUILLO TO MORGA
67

Neither do I think of wasting time in besieging Buyahen any longer; because, by the means which I have now taken, I shall reduce it to peace with much less difficulty. I am negotiating a marriage between Raxa Mura and the sister of Xlunao, who is the chief of this village of Tanpaca. He is willing and anxious for it and has already embarked to come to see me. As he is a boy, although he is respected by all, his uncles Sali and Silonga would not let him do so. They have hindered him, warning him that he will be hanged. He is importunate in his desire to come, saying that he has no fear of the Spaniards, because he has done them no harm; and his father, Dimasanca, was their friend and paid them tribute, and why should they do him harm? As his uncles are so much to blame they are keeping him back, thinking that they cannot receive the mercy that Raxa Mura will, on account of their treacheries; and that, if he came, they would be lost. If they could make sure that they would not lose their heads, they would all be friendly and the island would be pacified. But it is enough that Raxa Mura should be friendly, wherefore Captain Juan Pacho is under orders to carry on this negotiation through the mother. If this plan of mine is not successful and fails, they must be overcome by want where they now are; for I have them so close pressed and hemmed in that they are not lords of the land a pace from their fort, and they will die of hunger, as neither salt nor fish can enter to them, and their crops have been taken from them on all sides, so they must either die or surrender. And what makes them more reasonable is, that three days ago I took a fort at the place where I have the galliot from Vutil. I have closed the river in such