Cad. Follow me, servants to the palace-front, with your sad burden in your arms, ay, follow, with the corpse of Pentheus, which after long weary search I found, as ye see it, torn to pieces amid Cithæron’s glens, and am bringing hither; no two pieces did I find together, as they lay scattered through the trackless wood.[1] For I heard what awful deeds one of my daughters had done, just as I entered the city-walls with old Teiresias returning from the Bacchanals;[2] so I turned again unto the hill and bring from thence my son who was slain by Mænads. There I saw Autonoe, that bare Actæon on a day to Aristaeus, and Ino with her, still ranging the oak-groves in their unhappy frenzy; but one told me that that other, Agave, was rushing wildly hither, nor was it idly said, for there I see her,[3] sight of woe!
Aga. Father, loudly mayst thou boast, that the daughters thou hast begotten are far the best of mortal race; of one and all I speak, though chiefly of myself, who left my shuttle at the loom for nobler enterprise, even to hunt savage beasts with my hands; and in my arms I bring my prize, as thou seest, that it may be nailed up on thy palace-wall; take it, father, in thy hands, and proud of my hunting, call thy friends to a banquet; for blest art thou, ah! doubly blest in these our gallant exploits.
Cad. O grief that has no bounds, too cruel for mortal eye! ’tis murder ye have done with your hapless hands. Fair is the victim thou hast offered to the gods, inviting me and my Thebans to the feast! Ah, woe is me! first for thy sorrows, then for mine. What ruin the god, the Bromian king, hath brought on us, just maybe, but too severe, seeing he is our kinsman!
Aga. How peevish old age makes men! what sullen looks! Oh, may my son follow in his mother’s footsteps