Jump to content

Page:The Science of Fairy Tales.djvu/191

From Wikisource
This page has been validated.
THE SUPERNATURAL LAPSE OF TIME IN FAIRYLAND.
177

"Whence hast thou that beautiful apple?" "From the old man, who has given me to eat too." The man was, however, no longer to be seen; and as the mother took her child and left the place, the door closed behind her.[1]

But the most numerous, and assuredly the most weird and interesting, of these stories belong to a type which we may call, after the famous Posthumous Writing of Diedrich Knickerbocker, the "Rip van Winkle type." Here the hero remains under the spell of the supernatural until he passes the ordinary term of life; and he comes back to find all his friends dead and himself nothing but a dim memory. It will be needless here to recapitulate the tale of Rip van Winkle himself. Whether any such legend really lingers about the Kaatskill mountains I do not know; but I have a vehement suspicion that Washington Irving was indebted rather to Otmar's "Traditions of the Harz," a book published at Bremen in the year 1800. In this book the scene of the tale is laid on the Kyffhäuser, and with the exception of such embellishments as the keen tongue of Dame van Winkle and a few others, the incidents in the adventures of Peter Claus the Goatherd are absolutely the same as those of Rip van Winkle.[2]

Of all the variants of this type it is in China that we find the one most resembling it. Wang Chih, afterwards one of the holy men of the Taoists, wandering one day in the mountains of Kü Chow to gather firewood, entered a grotto in which some aged men were playing at chess. He laid down his axe and watched their game, in the course of which one of them handed him something in size and shape like a date-stone, telling him to put it into his mouth. No sooner had he done so than hunger and thirst passed away. After some time had elapsed one of the players said: "It is long since you came here; you should go home now." Wang Chih accordingly pro-

  1. Grohmann, pp. 29, 289, 296, 298; Müller, p. 83.
  2. See Thorpe's translation of the story, "Yule Tide Stories," p. 475.