Page:The Shaving of Shagpat.djvu/136

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been validated.
118
THE SHAVING OF SHAGPAT

stretched arms, as they were the branches of a tree, in each hand a pomegranate. And Shahpesh brought the people of his court to regard the wondrous pomegranate-shoot planted by Khipil, very wondrous, and a new sort, worthy the gardens of a King. So the wisdom of the King was applauded, and men wotted he knew how to punish offences in coin, by the punishment inflicted on Khipil the builder. Before that time his affairs had languished, and the currents of business instead of flowing had become stagnant pools. It was the fashion to do as did Khipil, and fancy the tongue a constructor rather than a commentator; and there is a doom upon that people and that man which runneth to seed in gabble, as the poet says in his wisdom:


If thou wouldst be famous, and rich in splendid fruits,
Leave to bloom the flower of things, and dig among the roots.


Truly after Khipil's punishment there were few in the dominions of Shahpesh who sought to win the honours bestowed by him on gabblers and idlers: as again the poet:


When to loquacious fools with patience rare
I listen, I have thoughts of Khipil's chair:
His bath, his nosegay, and his fount I see,—
Himself stretch'd out as a pomegranate-tree.
And that I am not Shahpesh I regret,
So to inmesh the babbler in his net.
Well is that wisdom worthy to be sung,
Which raised the Palace of the Wagging Tongue!


And whoso is punished after the fashion of Shahpesh, the Persian, on Khipil the Builder, is said to be one 'in the Palace of the Wagging Tongue' to this time.