"There is," I said, "of course no harm in a name, and with the extraterritoriality clause in the treaty, an Englishman in China may with impunity call himself Confucius, if so it pleases him." Now what I want to say here is this: how many foreigners who call themselves Chinese scholars, have any idea of what an asset of civilisation is stored up in that portion of Chinese literature which I have called the Classica majora, the literature in full court dress Chinese? I say an asset of civilisation, because I believe that this Classica majora in the Chinese literature is something which can, as Matthew Arnold says of Homer's poetry, "refine the raw natural man: they can transmute him." In fact, I believe this Classica majora in Chinese literature will be able to transform one day even the raw natural men who are now fighting in Europe as patriots, but with the fighting instincts of wild animals; transform them into peaceful, gentle and civil persons. Now the object of civilisation, as Ruskin says, is to make mankind into civil persons who will do away with coarseness, violence brutality and fighting.
But revenons à nos moutons. Is then written Chinese a difficult language? My answer again is, yes and no. I say, written Chinese, even what I have called the full court dress Chinese, the classica majora Chinese, is not difficult, because, like the spoken or colloquial Chinese, it is extremely simple. Allow me to show you by an average specimen taken at random how extremely simple, written Chinese even