Page:The Works of Francis Bacon (1884) Volume 1.djvu/264

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been proofread, but needs to be validated.
136
EDITOR'S PREFACE.

Some short time after the publication of this work, probably about the year 1608, Sir Francis Bacon was desirous that the Advancement of Learning should be translated into Latin; and, for this purpose, he applied to Dr. Playfer, the Margaret Professor of Divinity in the university of Cambridge."[1]

Upon the subject of this application Archbishop Tennison says in his Baconiana:—"The doctor was willing to serve so excellent a person, and so worthy a design; and, within a while sent him a specimen of a latine translation. But men, generally, come short of themselves when they strive to out-doe themselves. They put a force upon their natural genius, and, by straining of it, crack and disable it. And so, it seems, it happened to that worthy and elegant man. Upon this great occasion, he would be over-accurate; and he sent a specimen of such superfine latinity, that the Lord Bacon did not encourage him to labour further in that work, in the penning of which, he desired not so much neat and polite, as clear, masculine, and apt expression."

On the 12th of October, 1620, in a letter to the king, presenting the Novum Organum to his majesty, Lord Bacon says, "I hear my former book of the Advancement of Learning, is well tasted in the universities here, and the English colleges abroad: and this is the same argument sunk deeper."

An edition, in 8vo, was published in 1629; and a third edition, corrected from the original edition of 1605, was published at Oxford in 1633. These are the only editions of the Advancement of Learning, which were published before the year 1630, a period of ten years after the death of Lord Bacon.

The present edition is corrected from the first edition of 1605, and with the hope of making it more acceptable to the public, an Analysis of the whole work, with a table of contents, is prefixed.

  1. This appears by the following letter, without any date:
    "Mr. Dr. Playfer,
    "A great desire will take a small occasion to hope and put in trial that which is desired. It pleased you a good while since, to express unto me the good liking which you conceived of my hook of the Advancement of Learning; and that more significantly, (as it seemed to me) than out of courtesie, or civil respect. Myself, as I Ihen took contentment in your approbation thereof; so I esteem and acknowledge, not onely my contentment encreased, but my labours advanced, if I might obtain your help in that nature which I desire. Wherein before I set down in plain terms my request unto you, I will open myself, what it was which I chiefly sought and propounded to myself in that work; that you may perceive that which I now desire, to be perusant thereupon. If I do not much err, for any judgment that a man maketh of his own doings had need be spoken with a Si nunqam fallit Imago, I have this opinion, that if I had sought mine own commendation, it had been a much fitter course for me to have done as gardeners used to do, by taking their seed and slips, and rearing them first into plants, and so uttering them in pots, when they are in flower, and in their best state. But for as much as my end was Merit of the State of Learning (to my power) and not Glory; and because my purpose was rather to excite other men's wits than to magnifie mine own; I was desirous to prevent the uncertainnees of mine own life and times, by uttering rather seeds than plants: Nay and further, (as the proverb is,) by sowing with the basket, rather than with the hand: Wherefore, since I have onely taken upon me to ring a bell, to call other wits together, (which is the meanest office,) it cannot but be consonant to my desire, to have that bell heard as far as can be. And since they are but sparks which can work but upon matter prepared, I have the more reason to wish that those sparks may fly abroad, that they may the better find and light upon those minds and spirits which are apt to be kindled. And therefore the privateness of the language considered, wherein it written, excluding so many readers; as on the other side, the obscurity of the argument, in many parts of it, excludeh many others; I must account it a second birth of that work, if it might be translated into Latin, without manifest loss of the sense and mater. For this purpose I could not represent to myself any man into whose hands I do more earnestly desire that work should fall than yourself; for by that I have heard and read, I know no man, a greater master in commanding words to serve matter. Nevertheless, I am not ignorant of the worth of your labours, whether such as your place and profession imposeth, or such as your own virtue may upon your voluntary election take in hand. But I can lay before you no other perswasions than either the work itself may affect you with; or the honour of his majesty, to whom it is dedicated, or your particular inclination to myself; who, as I never took so much comfort in any labours of my own, so I shall never acknowledge myself more obliged in any thing .to the labours of another, than in that which shall assist it. Which your labour, if I can by my place, profession, means, friends, travel, work, deed, requite unto you, I shall esteem myself so streightly bound thereunto, as I shall be ever most ready both to take and seek occasion of thankfulness. So leaving it nevertheless, Salva Amicitia, as reason is to your good liking. I remain."