that no one respects you more than myself; being, with the profoundest regard and esteem, sir, your most humble and most obedient servant.
THE ABBÉ DES FONTAINES.
SIR,
IT is above a month since I received your letter of the 4th of July; but the copy of the second edition of your translation is not yet come to hand. I have read the preface to the first; and give me leave to tell you, that I was very much surprised to find, that at the same time you mentioned the country in which I was born, you also took notice of me by name, as the author of that book, though I have had the misfortune of incurring the displeasure of some of our ministers by it, and never acknowledged it as mine. Your behaviour however, in this respect, though somewhat exceptionable, shall not prevent me from doing you justice. The generality of translators are very lavish of their praises on such works as they undertake to render into their own language, imagining perhaps that their reputation
- ↑ See the original, vol. XII, p. 153.
depends