ticular, this peculiarity should be claimed as Norwegian (although it extends to words never so contracted in Norse), we have a conclusive example in the interesting dialect of Barony Forth, in County Wexford, Ireland. The baronies of Forth and Bargy were occupied by an isolated colony of Strongbow's followers in 1169, who have preserved almost to the present day a remarkable form of speech, being a very archaic stage of English (with verbal -eth singular and plural, as in Chaucer, the ye- prefix to past participles, etc.), modified in pronunciation and glossary by the native Irish, by which it was surrounded, especially in this matter of the aphæresis of initial th, as may be seen in the following passages:
Yn ercha an ol o' whilke yt beeth |
In ever-each and all of which it beeth (From Address to the Viceroy, 1836.) |
Mot w' all aar boust, hi soon was ee-teight
At aar errone was var aam ing aar angish ee-height
Zitch vezzeen, tarvizzeen, tell than w' ne'er zey
Nor zitchel n'e'er well, nowe, nore ne'er mey.
Ha-ho! be mee coshès, th'ast ee-pait it, co Joane;
Y'oure w' thee crokeèn, an yie mee thee hoane.
He at nouth fad t'zey, llean vetch ee man
Twish thee an Tommeèn, an ee emothee knaghane.
(From a "Yola Zong.")
But with all their boasting, they were soon y-taught
That their errand was for them in their anguish y-heightened,
Such driving and struggling, till then we ne'er saw,
Nor such never will, no, nor never may.
Hey-ho! by my conscience thou hast y-paid it quoth John;
Give over with thy croaking, and give me thy hand.
He that knows what to say, mischief fetch the man
Twixt thee and Tommie and the emmet-hill (knockan)
(From an "Old Song.")
Aar was a weddeen ee Ballymore
An aar was a hundereth lauckeen vowre score.
There was a wedding in Bally-more
And there was a hundred lacking four score.[1]
- ↑ A Glossary (with some Pieces of Verse) of the Old Dialect of the English Colony of Forth and Bargy, County of Wexford, Ireland. Collected by Jacob Poole. Edited by W. Barnes, B.D. London: J. B. Smith, 1867.