MEDIEVAL LITERATURE 415 EXERCISES AND READINGS llobinson, Readings in European History, vol. 1, pp. 431-38. Examples of t the development of the modern languages and of the verse-forms of the J troubadours. I . H. Smith, The Troubadours at Home, vol. 1, pp. 228-39; v °l- II > PP- 5~I2. jaintsbury, The Flourishing of Romance and the Rise of Allegory : pp. 60-66, the plot of a chanson de geste ; pp. 295-99, the burial of Reynard the Fox ; pp. 304-09, the plot of the Romance of the Rose ; pp. 351-60, the plot of the Grettis saga. p. W. Cox and E. H. Jones, Popular Romances of the Middle Ages. Abbre- ! viated prose paraphrases of Beowulf, the Nibelungenlied, the Norse I sagas, the Arthurian legends, etc. Read any one. Ellis's translation of the Romance of the Rose (Temple Classics), vol. I, lines 653-93 and 7141-90. puchaire, Social France, chap, xi, "The Noble Dame." 'Read any canto of the Divine Comedy in English translation, outline the I story of what you have read, and explain the historical and learned j allusions in the passage. Of the various translations of the Divine I Comedy, Cary's was reedited by Kuhns in 1897 with an introduction 1 and many explanatory notes. In the same volume is included Rossetti's i translation of the Vita Nuova. jKuno Francke, A History of German Literature as determined by Social Forces, pp. 49-52 and 131-38. rlenderson, Germany in the Middle Ages, chap, xxvm, "The Literature of Hohenstaufen Times." Article on the Nibelungenlied in the Encyclopedia Britannica. Articles on "Miracle Plays and Mysteries," and "Asses, Feast of" in the i Catholic Encylcopedia. For those who read German, Heine's Essay on German Literature for French Readers. For those who read French, Lavisse, Histoire de France, vol. II, part II, pp. 372-79, " Les Fabliaux," by Ch.-V. Langlois. Further English translations of medieval literature: — O'Hagan, Song of Roland. Morris, Old French Romances. I Butler, Tales from the Old French. J. Jacobs, Reynard the Fox. ng, Aucassin et Nicolette.