Page:The poems of Emma Lazarus volume 1.djvu/31

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been proofread, but needs to be validated.
EMMA LAZARUS.
17


as the best version of that untranslatable poet. Very curious is the link between that bitter, mocking, cynic spirit and the refined, gentle spirit of Emma Lazarus. Charmed by the magic of his verse, the iridescent play of his fancy, and the sudden cry of the heart piercing through it all, she is as yet unaware or only vaguely conscious of the real bond between them: the sympathy in the blood, the deep, tragic, Judaic passion of eighteen hundred years that was smouldering in her own heart, soon to break out and change the whole current of her thought and feeling.

Already, in 1879, the storm was gathering. In a distant province of Russia at first, then on the banks of the Volga, and finally in Moscow itself, the old cry was raised, the hideous mediaeval charge revived, and the standard of persecution unfurled against the Jews. Province after province took it up. In Bulgaria, Servia, and, above all, Roumania, where, we were told, the sword of the Czar had been drawn to protect the oppressed, Christian atrocities took the place of Moslem atrocities, and history turned a page backward into the dark annals of violence and crime. And not alone in despotic Russia, but in Germany, the seat of modern philosophic thought and culture, the rage of Anti-Semitism broke out and spread with fatal ease and potency. In Berlin itself tumults and riots were threatened. We in America could scarcely com-