Page:The seven great hymns of the mediaeval church - 1902.djvu/66

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been validated.
36
The Celeſtial Country.

NOTES.


1 "Le ſurnom de Bernard varie en trois manières dans les manuſcrits. Les uns l'expriment par Morlanenſis qui Pitſeus rapporte à une ville d'Angleterre ſans la deſigner; les autres portent Morvalenſis, que Fabricius explique de la vallée de Maurienne; il en eſt enfin où l'on trouve Morlacenſis, qu'on peut appliquer ou à Morlaix en Baſſe-Bretagne, ou à la Morlas dans le comté de Bigorre. Mais il eſt certain, 1°, que la ſeconde denomination eſt la plus rare; 2°, que les anciennes chartes emploient indifferemment les deux autres pour marquer un citoyen de la derniere ville, ce qui nous fait pencher à la regarder comme la vraie patrie de Bernard."—Hiſtoire Littéraire de la France.

Dr. Neale ſays that Bernard was "born at Morlaix in Bretagne, but of Engliſh parents." Trench calls him "the contemporary and fellow-countryman of his more illuſtrious nameſake of Clairvaux." Pitſeus ſimply ſays, "Natione Angliis ordinis S. Benedicti, Monachus Cluniacenſis."

2 In his introduction to "The Celeſtial Country," Dr. Neale ſays:—"I have here deviated from my ordinary rule of adopting the meaſure of the original; becauſe our language, if it could be tortured to any diſtant reſemblance of its rhythm, would utterly fail to give any idea of the majeſtic ſweetneſs of the Latin."—Mediæval Hymns and Sequences. London, 2d Edition.

3 "As a contraſt to the miſery and pollution of earth," ſays Dr. Neale, "the poem [De Contemptu Mundi] opens with a deſcription of the peace and glory of heaven, of ſuch rare beauty