wax[1] with a face formed for the worse, nor to be celebrated in ill-composed verses; lest I blush, when presented with the gross gift; and, exposed in an open box along with my author, be conveyed into the street that sells frankincense, and spices, and pepper, and whatever is wrapped up in impertinent writings.
EPISTLE II.
TO JULIUS FLORUS.
In apologizing for not having written to him, he shows that the well-ordering of life is of more importance than the composition of verses.
O Florus, faithful friend to the good and illustrious Nero, if by chance any one should offer to sell you a boy born at Tibur and Gabii, and should treat with you in this manner; “This [boy who is] both good-natured and well-favored from head to foot, shall become and be yours for eight thousand sesterces; a domestic slave, ready in his attendance at his master’s nod; initiated in the Greek language, of a capacity for any art; you may shape out any thing with [such] moist clay; besides, he will sing in an artless manner, but yet entertaining to one drinking. Lavish promises lessen credit, when any one cries up extravagantly the wares he has for sale, which he wants to put off. No emergency obliges me [to dispose of him]: though poor, I am in nobody’s debt. None of the chapmen would do this for you; nor should every body readily receive the same favor from me. Once, [in deed,] he [loitered[2] on an errand]; and (as it happens)
- ↑ Horace, with much solemn pleasantry, talks as if he were a man who deserved a statue to be erected to his honor, or was to be made the hero of an epic poem. In the next line he seems determined to refuse any honors that might be paid him by a fulsome poetical flatterer, and is justly apprehensive of being carried with his author to wrap up frankincense and spices in vico thuario. Fran.
- ↑ Cessavit. This word, which properly signifies to loiter, remisse et oscitanter agere, gives only a general idea of a trivial fault, but this idea is determined by fuga in the second line following. The lad is found to be a common fugitive, a fault so considerable, that a merchant was obliged to mention it particularly, or the sale was void. Fran.