Page:Things Japanese (1905).djvu/151

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been validated.
English as she is Japped.
139

Japan insted of Coffee.[1]

More men is not got dropsg of the legs who us this coffee, which is contain nourish.

The following is the label usually to be found pasted on the handles of cheap Japanese fire-shovels:—

TRADE MARK
Showvels Scoops and Spades whi-
ch are exhibited of the above tr-
ade mark is very cheap in the pi-
ce and it is bonueniemt bor Use.
There is no neceity exklain ally aek-
norulebqe by thebll customers.


The following notice was stuck up a few years ago in one of the hotels at Kyōto:

Notice to the Dealers.

On the dinning-time nobody shall be enter to the dinning-room, and drowing-room without the guests' allow. Any dealer shall be honestly his trade, of course the sold one shall be prepare to make up the safe package.

The reader may be curious to know who "the sold one" here referred to is. Might it not perhaps be the purchaser? No; at least that is not what the hotel-keeper wished to suggest. By translating back literally into Japanese idiom, we reach his meaning, which is that the merchant who sells the things must undertake furthermore to pack them securely.

NOTIES.

Our tooth is a very important organ for human life and countenance as you know; therefore when it is attack by disease or injury, artificial tooth is also very useful.

I am engage to the Dentistry and I will make for your purpose.


  1. I.e., "a Japanese substitute for coffee."